此后,和慧接连与欧洲许多重要歌剧院签下多个歌剧女主角的演出合同,繁忙的演出也给她带来了压力,“记得从10月到12月我得到了三部戏的合同。每个月演出一部,而且都是新戏,这时我感到压力特别大,因为不仅要演,还要演好,而语言是一个大问题。但是,这个时候你就必须顶住压力,让人家感觉你确实没有问题。那时我对那样的生活不适应,整天在各个城市的剧院之间飞来飞去。现在我已经完全适应这样的生活。”
十年来,和慧唱遍了包括英国皇家考文特花园歌剧院在内的六大顶级歌剧院,“我很幸运能在这么多重要的歌剧院演出,与祖宾·梅塔和洛林·马泽尔等大师合作,在演出中不断丰富完善自己。我还很幸运的是有两个音乐指导帮助我,还有一个很好的经纪人,除了艺术,他什么都替我安排。”
第一个意大利歌剧奥斯卡
2010年8月31日晚,和慧与6位世界当红歌唱家在意大利维罗纳古罗马环形露天剧场的颁奖仪式上,荣获首届“意大利歌剧奥斯卡”金像奖,这也是中国歌唱家在歌剧故乡获得的最高荣誉。
“颁奖晚会上,伟大的意大利女高音里恰蕾莉为我们颁奖。这真的是我万万没有想到的,尤其作为一个中国人能够在歌剧之乡获此殊荣,我为我是中国人而感到骄傲。”和慧说。
和慧现在住在维罗纳,并每年在维罗纳露天剧院的歌剧季中出现:“一万多人的露天剧院,没有一点音响,你的声音要传达到最后一排,需要很有功底。”而被问到自己未来艺术生涯的期许时,和慧的回答很平淡,也很真实:“我的心愿不大,就希望艺术生命长久,能继续唱下去。”
对话和慧
憋住不唱“图兰朵”
记者:歌剧在国内还有点阳春白雪,并不十分畅销,你觉得要怎么让它离大众再近点?
和慧:歌剧传到中国还不到100年,对中国观众来说,要接受西洋音乐还有段时间。目前国外有个流行的说法:“中国现在的市场相当于过去的日本。”可见他们的眼光都放在中国,将来的市场一定会特别好。现在就需要培养一批热爱歌剧的人,国外的教育是从小学中学就开始接触歌剧的东西,我觉得它的普及只是时间问题,在许多歌剧音乐会的组织方面,也可以做些细节的工作,比如打字幕,让不懂意大利原文的观众也懂每一句在唱什么,还要在场刊上对曲目做些详细的介绍,这样才会让观众有亲切感。
记者:鱼龙混杂的商演市场,也让我们对其好坏辨别无力。
和慧:没错,建议目前先演传统版本,不要演现代版本,因为国内歌剧刚起步,需要传统的意大利歌剧,观众一看就明白:哦,这是意大利的,这是传统的、经典的,就像学汉语,要从基础入手,你上来就后现代那怎么行?
记者:国内的歌剧环境你觉得健康吗?
和慧:国内有些比赛的内幕对年轻人不公平,我出国之前有段时间很困惑,参加了很多比赛,有时进不了第二轮就被刷下来了,但出国参加的两次国际比赛却都拿了奖,出去之后,我真正的很多学习是在国外开始的,都是见真功夫的,如果你的表演反响不好,人家也不会不停地给你合同。
记者:体制上,国内外的歌剧院也有很大不同吧?
和慧:对,我在国外是客席演员,也叫GUEST,是流动的,剧院也会养一些固定演员,但主演都不是固定的。我听说在国外歌剧院签约的一些人,演的是小角色,但回来却说是某某剧院的签约男高音之类的,让同行觉得很可笑。
记者:听说你坚持40岁之前不唱《图兰朵》,为保护嗓子?
和慧:对,这几年一直都有很多剧院邀请我去唱《图兰朵》中的图兰朵,但是你不知道,现在作曲家们给图兰朵写的音都偏高,就怕唱下来之后,所有的歌剧院都找你演,可这是一个很危险的事情,假如技巧上把握不好的话,会毁掉一个歌唱家。所以我一直要憋住,先不要去唱这个角色,希望艺术生命长久一点。(深圳商报记者 于 雪)
太平鼓,是满、蒙古、汉等族棰击膜鸣乐器。因单面蒙皮又称单皮鼓。流行于辽宁、吉林、黑龙江...