可以说,在口碑和票房的双重支撑下,在15种语言版本的《猫》剧大家族里,中文版《猫》虽是新丁,其重要地位已不容置疑。
优雅“猫步”走进音乐剧蓝海
乔布斯以iPad创造了平板电脑市场,亚马逊kindle阅读器引发了图书产业的革新,《阿凡达》用3D眼镜将上亿名观众拉进电影院……这些时代的弄潮者,从原本激烈的行业竞争中跳脱出来,以标志性产品开辟崭新的市场空间,自身则顺势占领了制高点。对任何一个行业、产业来说,能够发现如此蓝海,都意味着拔得头筹。
音乐剧也是这样一片蓝海。中文版《猫》的中方制作方、中国对外文化集团公司投资的亚洲联创(上海)文化发展有限公司的着眼点,远不止是《猫》剧本身的影响力和票房,而是意在撬动整个中文音乐剧产业。实际上,2011年以《妈妈咪呀!》中文版筚路蓝缕之时,亚洲联创的这一思路已见端倪。作为第一个吃螃蟹者,它不得不将树立中文版音乐剧的公众形象的重任扛在肩上。
“我们是在为中国音乐剧产业打好基础。”亚洲联创总经理田元认为,像《妈妈咪呀!》和《猫》这样的经典能到各地上演,让大家认识并且喜爱音乐剧这种形式,对整个市场都有促进作用。
数据表明,培育市场的努力已经收到成效。有评论人士把2011年称为“中国音乐剧产业元年”,正是因为《妈妈咪呀!》中文版的大红大紫。2011年,该剧在北京、上海、广州、武汉、重庆、西安共演出192场,票房总计8500万元,观众总人数达30余万。
更重要的是,《妈妈咪呀!》中文版的一个显著作用在于,它向社会发出了“中文版音乐剧来了”的产业信号,引发了公众对音乐剧的关注与期待,口耳相传的谈论热情令没有看到该剧的人们备感遗憾。妙的是,就在这时,《猫》来了,这台被认为“如果一生只看一部音乐剧则非它莫属”以及“四大音乐剧之首”的音乐剧,来得正当其时——市场仿佛就是为它准备的。
下一盘“三步走”产业大棋
亚洲联创要下的是一盘全链条的产业大棋。
2001年,音乐剧的“三步走”理论在业界提出,即从原版引进,到中文版,再到原创。中方的实干家们与英国小星星公司的合作,稳稳地布下了《妈妈咪呀!》这第一粒子儿,“猫步”于是走得轻车熟路。无论是上游的版权合作,还是融入城市文化生态,以及周边衍生产品的开发,《猫》的产业链都更加“百老汇”了。
“接下来,我们要把世界上最经典的,例如《歌剧魅影》、《悲惨世界》那些票房超过10亿元的作品都引进过来。从一开始,我们的运营团队就有着明确的目标,所要做的不仅仅是引进、制作一两个剧目,而是音乐剧的整个产业模式。”田元告诉记者。这番话很容易令人联想到中外合资生产的“游戏规则”,同时掌握核心技术和渠道的一方将有勇气和实力单飞。
之前的一切,是取经也是练兵。通过制作中文版,亚洲联创对中外音乐剧的行业差距已经了然于心。“我们现在可以说有音乐剧产业,但毕竟还处于萌芽期,行业认知、人才储备、相关行业匹配度,这些因素都要考虑进去。如果这些内容都不了解,就直接一步走向原创,我认为不是特别谨慎。”田元说,“把我们的市场做起来,培养起我们的创作和演出团队,才能制作原创。”
或许,中文版《猫》巡演100场,不光是中国演艺市场的喜讯,也不仅是世界音乐剧圈内的盛事,其所带来的影响要更加广阔和深远:一部音乐剧,需要广泛调集各艺术行当的顶尖人才,在推动艺术人才培养方面的作用不容小觑;作为世界都市流行文化的代表内容之一,音乐剧与消费文化有着极高的契合度,其与中高端消费的联动作用是明显而直接的;中文版《猫》的成功,还将让更多中国投资人意识到一场品牌演出、一个剧场所能牵动的商圈效应,可以吸引越来越多的其他行业人士参与进来,使得更大的产业链条呈现一种良性循环。(中国文化报/叶飞)