中音在线 >> 行业新闻 >> “红妆国乐”分外妖娆

“红妆国乐”分外妖娆
录入时间:2012/3/20 9:20:00 来 源:中音在线     [音乐考级]    

  由中央民族乐团倾情奉献的《红妆国乐——“朱弦散落红袖香”音乐会》,3月7日在北京国家大剧院音乐厅上演。该音乐会囊括12部中外经典作品,历时140分钟,全场爆满,反响甚为热烈。

  红袖添香

  音乐会时值国际劳动妇女节前夕,中央民族乐团以“朱弦散落红袖香”为主题、女性演奏家为主导,歌颂女性、欢庆女性的节日。

  由赵季平作曲的大型民族管弦乐《庆典序曲》为音乐会拉开帷幕,唢呐声声、鼓乐齐鸣,全场沁入热烈红火的节日氛围。《女人花》是一部新作,由中央民族乐团赶在节日之前,根据同名歌曲改编完成。作品以二胡和笛子为主奏乐器,运用复调对位的手法,使温婉的主旋律更加清新动人。二胡演奏家李源源和笛子演奏家陈莎莎默契地演绎幻化成一幅唯美的画面,感人至深。《天鹅》是刘德海创作曲目“人生篇”中最具代表性的一部,琵琶演奏家赵聪一袭白裙入场,用“天鹅”的圣洁之气诠释人生的境界之美。《红色娘子军》则向观众展现出特殊历史时期的女性为中华民族的解放奋斗不息、可歌可泣的故事。《幽兰逢春》赞美了兰花的清雅幽馨,笛子演奏家王次恒将优扬雅致的旋律娓娓道来,此情此景,与《女人花》有着异曲同工之妙。最后,民族管弦乐《我的祖国》将音乐会推向高潮。奏毕,全体女性演奏家起立,观众为她们献上了持久而热烈的掌声。

  重塑经典

  《红妆国乐》是中央民族乐团继《有种表述叫经典》和《经典的力量》两场音乐会之后的中外经典作品音乐会系列之三,以经典的名义出演,自然是主办方别出心裁之处。“经典”最早源出希伯来语,意为度量的竿,《美国英语文粹词典》将其解释为:“有很高地位的艺术家、作家与作品;被视为典范的或传统的东西。”因此,如何通过现场的演绎来为观众诠释“经典”的内涵,实非易事。

  担任整场音乐会指挥的何建国认为,经典需要立足传统,但并非一成不变。何建国曾经将家喻户晓的小提琴协奏曲《梁祝》移植为民乐管弦乐曲,但因当时的乐队编制的局限而搁浅,如今,乐队编制不断拓展与丰富,为诠释这样的经典做好了充分的准备。当晚,由中央民族乐团演绎的民族管弦乐版《梁祝》取得了成功,这成功意义深远。

  同样,音乐会上,马林巴与乐队《阿斯图里亚斯》,二胡、大提琴与乐队《伦敦德里小调》等作品,用中国民族乐器和演奏手法诠释的世界经典,也为观众传递着经典的力量。(来源:中国文化报/作者:肖文礼)
(编辑/石磊)