马勒:《大地之歌》(上)
录入时间:2011/3/29 15:39:00 来 源:中音在线 [音乐教程]
马勒:《大地之歌》第二乐章
第二乐章:“寒秋孤影”
奏鸣曲式,双重呈示部,原歌词已无可考证。诗句描写了秋日的景象“花儿枯萎,叶落飘零”,它是一首孤独凄凉的情诗。第一呈示部的引子是小提琴奏出的无穷动式的流动旋律,几乎贯穿全乐章。在这平淡得甚至有些呆板的背景上,双簧管奏出那“悲戚的孤独者”的忧郁暗淡、孤单凄凉的主部主题:接着,单簧管奏出副旋律和之,女中音用缓慢的曲调饱含辛酸地倾吐出心中的惆怅,副部主题由第一圆号独奏。第二呈示部基本上是第一呈示部的重复,没有出现“悲戚的孤独者”的主题,而直接用女中音独唱主题的变化重复句。经过短小的展开部,双簧管与歌声交织一起,辛酸、忧伤的旋律,更加重哀怨与痛苦的情绪,催人泪下。最后,双簧管又吹起那“悲戚的孤独者”的主题,音乐回到充满疲惫、怅惘之情的气氛之中。
原诗及译文
钱起原诗《效古秋夜长》:
秋汉飞玉霜,北风扫荷香,含清纺织孤灯尽,拭泪相思寒漏长。檐前碧云静如水,月吊栖务啼雁起。谁家少妇事鸳机,锦幕云屏深掩扉。白玉窗口闻落叶,应怜寒女独无衣。
译文:
秋日湖面上蓝雾凄凄,皑皑白霜已布满辽阔草地;疑是能工巧匠用细碎的白玉,把美丽花朵撒遍大地。荷花甜蜜的芳香,已被扫尽,一阵冷风,刮得残荷把头低。不久金黄色莲叶即将枯萎,凋零的花瓣随流水漂去。我心何郁郁。我那小小孤灯已燃尽灭去,它催我静静安息。我来寻你,可靠的安息圣地,给我安宁,我急需得慰藉!我常哭泣,因为我孤寂无依。秋天啊——长久盘踞在我的心底。可爱的太阳,难道不再闪熠?把我苦涩的眼泪,温柔地拭去!